Pierre Palmade a Christophe Duthuron
Na útěku
Představení uvádíme k významnému životnímu jubileu paní Jany Štěpánkové i paní Zlaty Adamovské.

Claude Jana Štěpánková
Margot Zlata Adamovská


překlad Alexander Jerie
režie Ladislav Smoček
výprava Ladislav Smoček a Jarmila Konečná
kostýmy Jarmila Konečná
asistentka režie Marie Krbová
světla a zvuk Michal Brodec, Tomáš Dvořan a David Zelinka
ze zvukového záznamu hovoří David Zelinka


květiny dodává květinářství Metamorphosis , Haštalská 3, Praha 1, tel.: 224 817 087

mediálním partnerem divadla je deník Právo

nositele autorských práv k dílu zastupuje DILIA , divadelní, literární, audiovizuální agentura, Krátkého 1, Praha 9, o. s.
inscenace vznikla také zásluhou grantu, který Divadlu Ungelt udělilo hlavní město Praha

české premiéry 27. a 28. listopadu 2009 v Divadle Ungelt



Hned po přečtení textu mi bylo jasné, že o tuto hru nesmí Ungelt přijít. A bylo mi jasné, že režírovat by ji měl Ladislav Smoček. Jen jsem hned nevěděl komu ty dva výjimečné ženské herecké party svěřit. Věřím, že jsem se strefil. Jana Štěpánková a Zlata Adamovská jsou ideální české představitelky Claude a Margot. Ostatně, posuďte sami.
Milan Hein, umělecký ředitel Divadla Ungelt

Dva autoři, dvě herečky
Nestává se často, aby dva komici napsali celovečerní hru pro dvě herečky. Pak to ale stojí za to. Pierre Palmade a Christophe Duthuron, oba zkušení herci, scénáristé a baviči s bohatou kariérou, si autorskou spolupráci nanečisto vyzkoušeli už v roce 2006, při psaní úspěšné divadelní hry Pierre et fils (Pierre a syn) pro ikonu francouzského humoru Pierra Richarda. O rok později se sešli nad myšlenkou Na útěku.
K práci na ztvárnění silného textu pak přizvali dvě skvělé herečky a především výrazné umělecké osobnosti. Line Renaud, světovou legendu válečného a poválečného chansonu, která v padesátých letech vyprodávala Moulin Rouge čtyři měsíce dopředu, zpívala v Americe s Deanem Martinem a v pokročilém věku dokázala prorazit i ve filmovém průmyslu. A Muriel Robin, talentovanou komediantku, která se proslavila svými one-woman show, zároveň se ale postupně profilovala i jako charakterní herečka. A na jednu z divácky nejatraktivnějších inscenací sezóny bylo zaděláno.
Světlo prken, která znamenají svět, spatřilo Na útěku 12. září 2007 v reprezentativním sále Théâtre Femina francouzského města Bordeaux. Režie se v duchu francouzské tradice ujal osobně jeden z autorů, Christophe Duthuron. Později se inscenace přesunula na Montmartre, do pařížského divadla Théâtre des variétés.
Dobytí Paříže otevřelo hře cestu i do masových médií. Derniéru tou dobou již legendárního kusu se rozhodl odvysílat televizní kanál France 2. Dne 5. ledna 2008 tak usedlo k obrazovkám přes osm miliónů diváku, což je na pořad veřejnoprávního vysílání neuvěřitelné číslo.
A cesta za slávou ještě zdaleka nekončí, momentálně se chystá filmové zpracování v režii Michela Boujenaha. Na scénáři se podílejí oba autoři původní divadelní hry a v hlavních rolích uvidíme opět hvězdy jevištního provedení.

Z divadelního programu Théâtre des variétés v Paříži
Fuga pro čtyři ruce, hrají Pierre Palmade a Christophe Duthuron
Úvodem laskavému českému čtenáři opatrnou poznámku, proč Bach a proč fuga. Je to sofistikovaná slovní hříčka. Originální název hry totiž zní Fugueuses, doslova Uprchlice. A fugue francouzsky neznamená jen fuga, ale také náhlé zmizení nebo odchod z domova. Tak proto.


Christophe: V knihovně. Náhodou jsem narazil na Bachovo Umění fugy. Celé vychází z jediného kontrapunktu! V Na útěku se všech deset obrazů také točí kolem jediného přání: aby to znělo opravdově.
Pierre: Naše společné psaní Na útěku odpálil šílený smích. Nechtěli jsme se tehdy pouštět do ohraného vztahu matka-dcera. Jak ale propojit Line a Muriel, které od sebe dělila celá jedna generace? Christophe přišel s tou myšlenkou společného útěku a já se se hrozně rozesmál. A pak jsme začali psát. Za měsíc byla hra hotová.
Christophe: Během psaní Na útěku jsme hodně používali „střih“. Scény jsou od sebe výrazně oddělené, zbourali jsme jednotu místa a času a dovolili příběhu, aby se volně toulal po krajině.
Pierre: Den na to, co dostala text, mi Muriel řekla: „Vůbec jsem nespala. Četla jsem tu hru pořád dokolečka. Myslím, že jste vážně našli nový divadelní jazyk.“
Christophe: Když jsme večer jeli společně taxíkem do Théâtre des Variétés, Pierre mi povídá: myslím, že jsme právě vynalezli první road-drama!

Line Renaud řekla:
Nikdy se nesnažím dostat na scénu jen proto, abych tam byla. Především vždycky potřebuji dobrý text. A právě to mi nabídl Pierre Palmade. Přišel za mnou napřed bez jediné řádky a prostě mi převyprávěl ten příběh o dvou ženách na útěku. Líbil se mi. A teď je z toho rychlá, inovativní, rytmická a zatraceně moderní komedie.

Tři otázky pro Janu Štěpánkovou, Zlatu Adamovskou a Ladislava Smočka:
Co Vás napadlo bezprostředně po přečtení této hry?
Jana Štěpánková: Jak se asi stane, že dva muži napíší tak krásné role pro dvě ženy.
Zlata Adamovská: Bylo mi líto, že hra skončila a já s oběma hrdinkami nemohla dál prožívat jejich dobrodružství. Taky mi bylo líto, že byly dvě hodiny ráno a já nemohla hned zavolat Milanu Heinovi a poděkovat mu za dárek, který má jméno Margot.
Ladislav Smoček: Že je to vlastně ‚cesta‘. S francouzskou lehkostí hra vypovídá o věcech nelehkých. Obě ‚holky‘ ‚na útěku‘ jsou duševně mladé osobnosti, mají kuráž a fantazii vůči životu. A není to hlavně cesta útěku. Je to hlavně ‚cesta‘ jedné lidské bytosti k druhé lidské bytosti. A to je povznášející.

Jaký je váš vztah k Divadlu Ungelt?
Jana Štěpánková: Smekám před divadlem, které si vydobylo velký respekt nejen u odborné veřejnosti.
Zlata Adamovská: Jako k novému partnerovi. Obdiv, zvědavost, první doteky, zamilování, vyzvání na společnou cestu a víra, že nám to dlouho vydrží.
Ladislav Smoček: ‚Na útěku‘ je moje šestá inscenace v Ungeltu. Stačí?

A váš vztah k sobě navzájem?
Jana Štěpánková: Práci pana režiséra jsem znala. Osobně jsme se ale setkali až v Ungeltu. Potkala jsem výsostného profesionála, moudrého a navíc lidsky vzácného člověka. Jsem ráda, že jsme se se Zlatou po dlouhé době sešli zase na divadle. Jsme rozdílné a přesto, nebo právě proto, si rozumíme a vzájemně se doplňujeme.
Zlata Adamovská: Troufám si říct, že víc než profesionální. Když s někým přes dva měsíce pracujete ‚na útěku‘, oceníte jeho spolehlivost, vytrvalost i smysl pro humor. Nejen pro to si obou velmi vážím.
Ladislav Smoček: Mám podezření, že herečkám lehce nadržuji. A to po celý život. Ale to je asi logické. Když se omezím pouze na Divadlo Ungelt, spolupráce s herci byla až dosud prostě úžasná. Ženské i chlapi. Ale inscenace jen s ženskými postavami v mé režii, byla v Ungeltu jen ‚Perla Hollywoodu a já‘. ‚Na útěku‘ je druhá hra jen s ženskými postavami. A pozor! Na rozdíl od předešlých inscenací, kdy jsme se převážně už navzájem skvěle znali, paní Jana Štěpánková, paní Zlata Adamovská a já jsme se nikdy nikde osobně snad ani nezahlédli. Jsme si navzájem absolutně NOVÍ. A jak tedy v polovině našeho zkoušení naše spolupráce vypadá? Modlím se, aby to vydrželo do konce a abych to nezakřikl. Úžas (krásné spolupráce) se prostě koná dál.